Če verjameš, da so ljudje živina, ki jo je potrebno goniti z bičem, če se priklanjaš kamnitim idolom in zlatim kipom živali, tedaj nisi moj sin.
Se acreditas que homens e mulheres são como gado para serem levados a chicote... se te curvas perante ídolos de pedra... e imagens douradas de bestas... não és meu filho.
Včasih pomislim, da nisi moj sin.
A vezes penso que não é o meu filho.
Veš, Ed, ne bi prenesel misli, da nisi moj prijatelj.
Sabes, Ed... É que se tu não és meu amigo... eu não podia aguentar o que disseste.
Glej, čisto prijazen dečko si, a nisi moj tip.
Você parece um tipo simpático, mas não é do meu tipo.
Žal mi je, nisi moj tip.
Desculpe, você não é meu tipo.
Ti nisi moj pravi oče, ali ne?
Você não é o meu pai, né?
Zelo prijazno, a nisi moj tip.
Não és nada o meu género.
Mogoče misli, da nisi moj tip.
Porquê? - Talvez ache que não és o meu tipo.
Nisi moj fant, veš, tudi če so to mamine sanje.
Tu não és meu namorado, sabes, mesmo que seja o sonho da minha mãe.
Drugič, še zdaleč nisi moj tip.
E segundo, não és nem de longe o meu tipo de homem.
Ne skrbi, nisi moj prvi devičnik.
Não tenhas medo, não és o meu primeiro virgem.
Prav, povedala mu bom, da nisi moj fant.
Está bem, vou dizer-lhe que não és o meu namorado.
Če bi imela izbiro, bi izbrala tebe, očka, pa čeprav nisi moj biološki oče.
E se tivesse podido escolher, tinha-te escolhido a ti, pai, mesmo que não sejas o meu pai biológico.
Joj, kakšno srečo imaš, da nisi moj mož!
Tem sorte em não ser meu marido.
Res je, da nisi moj sin.
É a verdade. Não és meu filho.
Povedal mi je, da nisi moj oče.
Contou que tu não és o meu pai.
Ampak ne skrbi, nisi moj tip ženske.
Amo mesmo. Mas não te preocupes. Tu não és o meu tipo.
Brez zamere, toda nisi moj tip, cipa.
Sem querer ofender, mas não fazes o meu tipo, vadia.
To ni tvoja hiša in ti nisi moj šef.
Isto não é a tua casa e tu não mandas em mim.
Ja, ti tudi nisi moj tip.
Sim, tu também não és o meu tipo.
Nisi moj oče, niti moj poveljnik.
Não és meu pai, nem o comandante!
Ampak, da se ve, še vedno nisi moj šef.
Mas, só para que conste, tu ainda não és o meu chefe.
Torej nisi moj zmenek na slepo?
Então, não és o meu encontro com uma desconhecida?
Zapomni si, tukaj notri nisi moj služabnik.
Lembra-te de que aqui não és meu servo.
Nisi moj prijatelj. –Ne govori tako.
Tu não és meu amigo. Não digas isso.
Imaš moč in intelegencijo, če ne poskusiš, nisi moj Kralj.
Tens força e inteligência, mas se não tentares, não és o meu rei.
Dokler ali ne greš ali pa greš na Wheatonovo zabavo, hkrati si in nisi moj prijatelj.
Até que decidas se vais ou não à festa do Will Wheaton, és e não és meu amigo, simultaneamente.
Ni se mi več treba smejati tvojim šalam, ker nisi moj šef.
Já não tenho de me rir das tuas piadas porque já não és meu chefe.
Simpatičen moški si, vendar nisi moj tip.
Você é bonito, mas não é o meu tipo.
Nisi moj oče, in komaj si še moj brat.
Não és meu pai e quase não és meu irmão.
Po zakonih imaš pravico nositi moje ime in moj grb, saj ne morem dokazati, da nisi moj.
As leis dos homens dão-te o direito de carregares o meu nome e de exibir as minhas cores porque não posso provar que não és meu.
Ampak, če sonce vzide jutri in si ti še zmeraj tukaj, in ti nisi moj človek, potem jaz streljam.
Mas se amanhã ainda aqui tiveres ao amanhecer, e não fores meu informante então podes esquecer.
Kdo si ti, če ti nisi moj sin?
Quem és tu, se não és o meu filho?
Živiš v mojem stanovanju in nisi moj oče!
Cale boca, patudo. Você vive na minha casa e não é meu pai.
Čakaj malo. Ti nisi moj gospodar.
Tu não és o meu chefe!
Ne razumi me narobe, Viv, ampak nisi moj tip ženske.
Não me leves a mal, Viv, mas... Não fazes o meu tipo.
Počutim se, kot da nisi moj oče.
Chama-se: "Tu não és meu pai."
Dragica, previdno s tem nožem. –Nisi moj očka!
Cuidado com a faca. Tu não és meu pai.
Zakaj si trdil, da nisi moj oče?
Porque é que dizias que não eras meu pai?
Nisi moj oče, da bi ti moral odgovoriti.
Não tenho que te dar justificações. Não és meu pai, Mike.
Torej, vidiš, ti nisi moj brat.
Por isso, tu não és meu irmão.
Ker, brez zamere, ampak nisi moj tip.
Sem ofensa, mas não fazes o meu género.
Nisi moj najboljši prijatelj, moja priča si.
Não és o meu melhor amigo, és o meu padrinho.
Odpuščena si. –Ne moreš me odpustiti, nisi moj nadrejeni.
Estás despedida, Diane. Não me podes demitir. Não és meu chefe.
Moje pijače so zastonj, ti pa nisi moj tip.
As minhas bebidas são grátis, e tu não fazes o meu tipo.
Kdaj ti bo jasno, da nisi moj oče?
Quando vai aprender que não é o meu pai?
Če nisi moj oče, kar je, rekel bi, malo verjetno, raje povej, kaj pravzaprav hočeš.
Por isso, a menos que sejas meu pai, o que me parece improvável, podes tratar de me dizer exactamente o que pretendes de mim?
Te še žre, da nisi moj največji sovražnik?
Isto é por causa daquela parvoíce do "maior inimigo"?
2.2292990684509s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?